Iberoamericana. Año XX (2020). No. 75. América Latina - España - Portugal. Ensayos sobre letras, historia y sociedad.

Como el trauma, cuyos rasgos centrales son la repetición (su insistente reaparición) y la temporalidad diferida, también la traducción, de carácter intrínsecamente mediador, opera por desplazamiento, como un discurso referido. Notablemente la relación entre trauma y traducción ha dado lugar, en las últimas décadas, a la aparición de un conjunto de novelas y autobiografías noveladas que articulan la actividad traductiva con la experiencia traumática.
Los seis artículos reunidos en este dossier investigan, desde un enfoque interdisciplinario, la conexión entre trauma y traducción tal como se manifiesta en un corpus de textos narrativos contemporáneos de escritores de origen latinoamericano a partir de 1980. Las contribuciones abordan la compleja relación entre trauma y traducción con metodologías provenientes de la narratología, los estudios de traducción, las digital humanities, el psicoanálisis, los estudios sobre el trauma y la memoria, la teoría postcolonial y diversos paradigmas filosóficos y éticos.

Ficha técnicaCoordinador/es
Colección: Iberoamericana (Revista), 75
Año: 2020
Páginas: 380 pages
Encuadernación: Rústica
Precio: €29,80


Materias

Historia y crítica de la literatura
Literatura en español
Historia de la cultura
Historia España
Historia Hispanoamérica
Todas las épocas
América Latina
España

Ilse Logie es profesora titular en la Universidad de Gante (Bélgica) donde enseña literatura hispanoamericana. Sus publicaciones se centran en la narrativa rioplatense contemporánea (Borges, Cohen, Copi, Chejfec, Cohen, Cortázar, Pauls, Puig, Saer) y en la traducción literaria. Ha llevado a cabo un proyecto de investigación sobre los imaginarios apocalípticos en la literatura hispanoamericana contemporánea y ha codirigido un proyecto sobre el canon en la prosa del Caribe hispánico y del Cono Sur (1990-2010). Últimamente ha trabajado sobre todo la representación de la violencia en la produccion artistica conosureña contemporánea y textos autobiográficos que reflexionan sobre fenómenos de plurilingüismo.

Índice

Introducción








Obras relacionadas

Iberoamericana. Año XVII (2017). No. 65. América Latina - España - Portugal. Ensayos sobre letras, historia y sociedad.

Asumir la ausencia : poética de duelos inconclusos en la narrativa española del siglo XXI / Anthony Nuckols.

Memorias de la orfandad : miradas literarias sobre la expropiación/apropiación de menores en España y Argentina / Luz C. Souto.

Traductores del exilio - Argentinos en editoriales españolas : traducciones, escrituras por encargo y conflicto lingüístico (1974-1983) / Alejandrina Falcón.